公益讲座 | 李长栓:我的翻译搜索之路
点击蓝字·关注我们
对于翻译从业者与学习者来说,
无论是翻译实践、日常学习还是论文写作,
都需要大量搜索。
搜而无果的痛,翻译人的感受一定最深:
译前译中检索,译后查证审核;
百度必应谷歌,结果一无所获...
事实上,
真正优秀的译者,
70%的时间在搜索,30%的时间在翻译。
身处浩瀚互联网的汪洋信息之海中,
翻译小白如何走出搜索困境,
提高翻译审校效率?
职业译者如何探寻搜索之道,
确保译文准确专业?
9月3日晚19:00-21:00,
北外高翻名师李长栓教授
将独家分享翻译搜索之路,
助力提升“搜商SQ”,
帮你走出搜索查证困境!
还有搜索达人齐聚云端:
北外高翻王华树博士、
河北大学张成智博士、
上海海事大学刘世界博士(在读),
倾情分享搜索心得,带你探究搜索世界……
1
活动主题
李长栓:我的翻译搜索之路
2
活动时间
9月3日周六晚19:00-21:00
3
活动内容
(1)大咖讲座
利用搜索技术解决各种具体翻译中的疑难杂症
深入讲解搜索技术在翻译理解和表达中的作用
(2)《翻译搜索指南》新书发布及赠书
4
活动福利
直播间加入互动讨论,即有机会获得《翻译搜索指南》精美图书(5本)。
主编:王华树
顾问:李长栓
本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索,文档搜索,词典搜索,数据库搜索,语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将最新搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内首部聚焦译者搜索的著作。本书既适用于外语翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者,翻译爱好者及相关研究人员。
5
嘉宾简介
(1)特邀嘉宾
李长栓
北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长,1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,取得硕士学位;是联合国兼职译审和活跃的口译员,有数百万字的笔译经验和上千次会议的口译经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(中译公司,与陈达遵合著)、《汉英翻译译注评》(清华大学出版社)、《联合国文件翻译译注评》(清华大学出版社,2020)《北外高翻笔译课》(中译出版社,2020)、《法律术语翻译二十讲》(商务印书馆,2020)、《如何撰写翻译实践报告》(中译,2020)。
(2)互动嘉宾
王华树
北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师。兼任中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外国语》《外语电化教学》《上海翻译》等期刊发表论文七十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。
张成智
翻译学博士,副教授,河北大学外国语学院硕士研究生导师,兼任河北大学外国语学院MTI中心执行副主任,河北省翻译协会常务理事、中国翻译协会本地化服务委员会理事。主持省级课题3项,全国MTI教指委课题2项,在《中国翻译》等期刊发表学术论文20余篇。主编《翻译与搜索教程》,参编《翻译技术教程》、《翻译技术实践教程》《专利翻译实用教程》等多部教材,出版编著、译著7部。研究领域:翻译技术、翻译过程。
刘世界
上海海事大学外国语学院工学博士在读,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会技术专家,在《外语教学》、《上海翻译》、《外语电化教学》等刊物上发表多篇论文。研究方向:翻译技术、海事语言及应用。
(3)主持嘉宾
朱华
天津外国语大学教师,硕士生导师,美国翻译协会北加州分会会员。曾兼任中国翻译协会暑期师资培训、南开大学《术语管理和影视字幕翻译》、北二外《翻译技术和项目管理》授课教师,并在广外、西外、北二外、中国民航、河北大学、太原理工大学等多所高校及译直播平台分享翻译技术及本地化管理学习技巧和经验。
6
观看平台
小鹅通:
https://war.h5.xeknow.com/s/4iTVJh
(点击文末“阅读原文”可直接跳转)
7
交流群组
关注“语言服务行业”公众号,后台回复“搜索之路”,添加助教小语进入讲座交流群,获取视频回放权限和讲座资料。
-END-
编辑:Young
关注我们,获取更多资讯!
行业动态
通知 | 2022年“讲述中国”全国英语写作大赛开始报名了~
行业观察
翻译研究 | 肖志清:图书翻译项目驱动的译后编辑能力培养模式研究
行业观察 | 机器翻译能否在医疗领域代替人工翻译?
行业观察 | 黄友义:如何突破中外文化差异,让世界更了解中国?
精品课程
实习就业
技术干货